12 Smukke Måder At Sige, At Jeg Elsker Dig I Brasiliansk Portugisisk

Brasilianer føler ikke bare lidenskab - de omfavner det. Unafraid for at vise deres følelser, er det ikke usædvanligt at berige stærke følelser på en første date - trods alt, hvis du føler det, hvorfor ikke sige det? Den portugisiske sangsangsrytme er fyldt med lidenskabelige og hjertelige udtryk, der fanger intensiteten af ​​deres kærlighed. Her er nogle af måderne at sige 'Jeg elsker dig' i brasiliansk portugisisk.

Te amo

Den mest traditionelle måde at sige 'Jeg elsker dig' i brasiliansk portugisisk er te amo . Ligesom sin engelske oversættelse kan den bruges blandt nære venner og som den første konkrete erklæring om begyndelsen af ​​et seriøst forhold. En brasiliansk kan vente med at sige det eller måske endda sige det efter et par datoer - der er ingen regler. Det er simpelthen sagt, når øjeblikket føles rigtigt; skjuler kærlighedskrævte følelser registrerer ikke. Du kan sige eu também te amo for at sige 'Jeg elsker dig også'.

Sig jeg elsker dig | Pixabay

Eu gosto muito de você

Hvis det stadig er de tidlige stadier af et forhold, siger "Jeg elsker dig" måske for stærkt. En brasilian har en tendens til ikke at kaste disse tre specielle ord og siger dem, når de mener dem - uanset hvor flygtig den kærlighed viser sig. I tilfælde af at føle noget mere end blot venskab til nogen, men det er ikke helt kærlighed, kan du sige eu gosto muito de você , for at sige 'Jeg kan virkelig godt lide dig'. Alternativt kan du sige eu gosto tanto de você , hvilket er en anden måde at sige 'Jeg kan lide dig så meget'.

Te adoro

At sige 'Jeg elsker dig' på portugisisk, du ville sige te adoro . At sige te adoro er ikke så stærk eller meningsfuld som at sige te amo så det er et godt udtryk at bruge i de tidlige stadier af et forhold.

Kærlighed er i luften | Pixabay

Vai namorar comigo?

Hvis du vil spørge din kæreste og vende din kæreste, vil du måske sige vai namorar comigo? hvilket betyder "vil du gå ud med mig ? '. Namorar er at' gå ud med ', så du er officielt en kæreste eller en kæreste. Hvis du ikke helt har nået scenen for at være et par, men du er bestemt mere end bare venner, så er du ficando . Ficar er at "se nogen" eller til " dato nogen tilfældigt '. Der er flere lag til dette - du kan enten ficar com eller sem compromiso - den førstnævnte hvor du ser udelukkende en person, og sidstnævnte er når du ser nogen uden nogen forpligtelse.

Estou apaixonado por você

Når det er scenen i et forhold, hvor kærlighed bliver forbrugt, og sommerfuglene i mave bliver en daglig del af livet, siger brasilianerne, at jeg er forelsket i dig 'Jeg er forelsket i dig'. Hvis dine følelser er endnu stærkere, og du føler dig virkelig gal i kærlighed, så kan du sige estou perdidamente (eller completamente ) apaixonado por você , som oversætter til 'Jeg falder (eller jeg er) over hælene forelsket i dig'. Et hjerte fuld af kærlighed | pixabay Você me completa

Brasilianer er ofte utroligt romantiske og har et udvalg af fantastiske sætninger, der kan få dig til at føle dig som verdens centrum. Efter nogen tid i et virkelig engageret forhold, kan du begynde at se din partner som din betydelige halvdel, en person, der får dig til at føle sig helt. For disse øjeblikke har det brasilianske portugisiske sprog et smukt udtryk, der opsummerer det helt -

siger jeg, at du vil få mig til at føle mig fuldstændig.

Você é o mundo para mim En anden romantisk udtryk for et mere seriøst forhold er ord som er "min verden". Det gemmes normalt for et seriøst forhold og tjener til at vise, hvor vigtigt det væsentlige andet er for den person, der erklærer denne dybtfølte erklæring.

Du mener verden for mig | Pixabay

Saudades Når to elskere er fra hinanden og arbejder gennem et fjernforhold, har det brasilianske portugisiske sprog det perfekte udtryk, der fanger den smerte og angst for at være langt væk fra kære. I stedet for blot at sige 'Jeg savner dig' siger brasilianerne tenho saudades de você

eller blot

saudades de você

. Vægten af ​​ordene er svært at oversætte til engelsk, men det betyder 'jeg savner dig' endnu med følelser af længsel som om du virkelig føler et tungt hjerte, vel vidende at din elskede er langt væk. Você é tudo pra mim Når du føler at nogen er den vigtigste person eller aspekt af dit liv, kan du i brasiliansk portugisisk sige você é tudo pra mim , der oversætter til 'du er alt for mig'. Det er det perfekte udtryk at bruge på Valentinsdag - eller

Dias dos Namorados

i Brasilien - eller til brasilianere, ethvert tidspunkt, hvor følelserne af lidenskab, kærlighed og lyst bliver overvældende. Chokolade på Valentinsdag | Pixabay Når du virkelig er forelsket, har du fundet den, og der er ingen andre, du gerne vil være med, så kan du ringe til denne person o amor da minha vida , eller 'mit livs kærlighed'. Selv om det ikke bruges ofte i de tidlige stadier for at kende nogen, er det helt sikkert acceptabelt, når forholdet bliver alvorligt. I langvarige relationer anvendes det regelmæssigt som et kæledyrsnavn til en elsket i brasiliansk portugisisk.

Querido, docinho og amorzinho

Querido

, docinho og

amorzinho

er kærlige kæledyrsnavne for en elskede på portugisisk. Querido (a) oversætter til grov eller kær. Docinho oversætter til "lidt sød", som ville have betydningen af Amorzinho oversætter til "lille kærlighed", men den "lille" del er et tegn på kærlighed snarere end kærlighedens intensitet. Pet navne | Pixabay Não consigo parar de pensar em você Den følelse af kærlighed kan være helt forbrugende og får os til at tænke på lidt andet end den person, vi falder for. Hvis du vil fortælle din brasilianske elsker bare, hvor meget de har i tankerne, fortæl dem não consigo parar de pensar em você , som oversætter til "Jeg kan ikke stoppe med at tænke over dig".