11 Smukke Ord Til At Gøre Dig Forelsket I Det Hebraiske Sprog

Hebraiske ord er en blanding af æteriske og guttural lyde, med betydninger, der ofte er forankret i den gamle jødiske kultur. Det blev genoplivet af zionister fra slutningen af ​​det nittende århundrede, som stort set var i dvaletilstand i 2000 år.

Stav (staav) / efterår

Ordet stav stammer fra det arameiske ord til vinteren, sitva, som var dens oprindelige betydning gennem antikken og middelalderen. Det var først i det 19. århundrede, da en lærde, Mordechai Yaweel, definerede stav som det vi ved som efterår. En fremtrædende digter kaldet Juda Leib Gordon emulerede dette og gradvist påvirket en generation af lærere. Snart nok kom den første generation af hebraiske talere, der definerede stav som efterår, ikke vinter.

Kahyeets (kah-yeets) / sommer

Et ord, der tager din fantasi til det bedste Israel: sol, strande, matkot (beach paddleball), koldt vandmelon og limonana . Sådan er spændingen til Israel i kahyeets , at det var navnet på denne hit sang af Avior Malasa og har inspireret utallige andre.

Shemesh (sheh-mesh) / sun

For den hedenske -påvirkede gamle hebreere, solen var en gudinde, betragtes som en af ​​de førende kanaanitiske guddomme. Beit Shemesh, nu en religiøs by nær Jerusalem, var hvor solen tilbedelse blev mest praktiseret. På trods af senere forsøg på at jødiske religiøse lærde forsøgte at stampe ud denne hedenske afgudsdyrkelse fra det hebraiske sprog (kha-MA, det kvindelige ord for "hot" på hebraisk, er det ord, du finder for i den religiøse tekster), shemesh bevarede sin status og blev vedtaget i moderne hebraisk. Neshama (nesh-a-ma) / soul

Et af tre ord til stede i

tanakh (Hebraisk bibel) for at betegne sjælen sammen med ruach og nefesh, neshama er kendt for nesem, hvilket bogstaveligt betyder "åndedrag". En jødisk tro er, at dette åndedrag kom fra Gud og er kilden til en del af menneskets sjæl. Neshama sheli - 'min sjæl' - er blevet et populært begreb blandt israelere. Sonya Korshenboym / | © Kulturtur

Chayim (chay-eem) / life

Udover at være navnet på den berømte kvindelige poptrio Haim, er dette det hebraiske ord for livet og et fælles navn i Israel. De første to bogstaver, chet (ח) og yud (י), som tilsammen betyder

chai / ' levende ", er populære symboler på halskæder og andre jødiske smykker. L'chayim! er den hebraiske ækvivalent af "cheers!" og betyder bogstaveligt talt 'til livet!'. Shamayim (sham-ay-eem) / sky / skies Mens der er flere teorier om ordet af dette ord, er det er almindeligt anvendt i

tanakh

som 'himmel', ofte sammen med ordet for land, ' erets' , for at repræsentere skabelsen i sin helhed. Nedbrudt i sham-mayim, betyder det bogstaveligt "der, vand", som kunne afspejle tidlige jødiske forsøg på at give mening om regn og himlen. Sonya Korshenboym / | © Kulturrejse Yareakh (ya-re-akh) / moon

Ordet

yareakh

er endnu mere gammelt end det hebraiske sprog og kan findes på andre semitiske sprog, herunder det sydlige arabiske og gæs , hvor det betyder 'nymåne'. Som shemesh (sol) blev yareakh set som en gud i oldtiden; en tro jødiske vismænd forsøgte at udrydde ved at erstatte ordet med levanna ('hvid'). Yareakh, hvis ' akh ' er en guttural lyd typisk på hebraisk, er også titlen på denne sang af en af ​​Israels mest elskede sangere, Shlomo Artzi. Ahava (ah-ha-va) / kærlighed Ruden eller basen af ​​dette ord er

hav

, hvilket betyder 'at give'. Måske afslører dette en grundlæggende sandhed, at kærlighed er at give - en smuk tanke, der kan resonere universelt. Sonya Korshenboym / | © Kulturtur Simcha (sim-kha) / lykke

Ordet

simcha

findes stærkt i Bibelen og stammer fra verben sameach. Den er forankret i Akkadian-ordet shamahu , hvilket betyder at spire eller blomstre og bruges også som et navn i Israel. Simchat Torah ('Glæden om Tora') er en glædelig religiøs ferie, hvor jøder konkluderer og begynder den årlige Torah (jødisk religiøs tekst) læsningscyklus. Perakh (pe-rakh) / blomst Hebraisk Ord for blomst stammer fra ordet

liphroch

, hvilket betyder 'at blomstre', som kan bruges smukt i forhold til en person. Ordet har inspireret mange israelske musikere, fra denne berømte old school israelske lullaby til denne hit sang fra 2017. Ruakh (roo-akh) / spirit Ruakh, hvis 'akh' er en guttural lyd, er Hebraisk ord for ånd og funktioner fremtrædende i

tanakh

. Det er også ordet for vind, og i religiøse tekster har betydningen af ​​'Guds ånde' været. Det vil sige, den menneskelige ånd kommer fra et ånd fra Gud. Denne ords meget betydning berører kernen i jødisk spiritualitet.