13 Hilarious Arabic Swear Words And Phrases

Det arabiske sprog kan være yderst farverigt og livligt, hvilket har ført til nogle smukke poesi, romaner og historiefortælling. Men med den voksende elegante litteratur kommer fremkomsten af ​​et meget elsket og sjovt område af sværger ord og sætninger. Arabisk har nogle af de mest farverige og tilsyneladende uopnåelige måder at fornærme nogen eller noget på. Uden yderligere ado her er de sjoveste måder at krydre din arabisk på.

Chelb

En af de mest kendte fornærmelser betyder det simpelthen "hund". Men for arabere er dette en af ​​de mest fornærmende ting at kalde en person, og du vil højst sandsynligt blive vidne til en kamp, ​​hvis nogen faktisk hedder et "chelb" til deres ansigt.

På arabisk vil du ikke have at blive sammenlignet med dette! | © chifel / Flickr

Ibn al Kalb

Betydning "søn af en hund", det ligner på at kalde nogen en hund bortset fra at nu har du også fornærmet familien også. Lad os bare sige, om der er noget der er værre end at kalde nogen en hund, det er det.

Hemar

En anden fornærmelse, der simpelthen er et dyrs navn, dette betyder "æsel" eller "røv". Engelsk har også en lignende fornærmelse, og dette svære ord bruges til at kalde nogen dumt eller inkompetent til noget.

Allah Yakhthek

Denne sætning betyder "Må Gud tage din sjæl", hvilket grundlæggende betyder, at de håber, at personen dør derefter og der. Selv om det kan lyde som en fredelig ting at sige, når en person rent faktisk vil dø, er denne fornærmelse ret hilarisk på grund af dens tørre og sarkastiske undertoner.

Ya Gazma

Mest almindeligt anvendt i den egyptiske dialekt men forstået overalt, dette er blot at kalde nogen en sko. For arabere kan intet være mere nedværdigende end bunden af ​​en beskidt sko, og du vil høre masser af "ya gazma" under opvarmede argumenter eller kampe.

Intet er værre end bunden af ​​en beskidt sko | © ercwttmn / Flickr

Kol Khara

Bogstavelig talt betyder at "spise skit" men betyder også at "holde op". Denne sætning bruges almindeligvis til at fortælle nogen at stoppe med at gnide eller være irriterende. Ved at fortælle nogen at "spise det", fortæller de i det væsentlige, at de hellere vil se deres mund fuld af skit end at høre et andet ord ud af dem!

Ya Khara

Et andet sværord, der drejer sig om ordet "shit" , dette ord kalder i grunden en person "mit stykke lort". Dette ord er både sjovt og nedværdigende, med mange unge arabere, der bruger det gennem en joke-samtale.

Gawad

Dette ord bruges til at fornærme mænd, og det betyder i grunden at nogen er et "pimp". Det er ligegyldigt, hvad argumentet handler om, når nogen kalder dig et pimp på arabisk, er det en af ​​de mest fornærmende ting, der skal kaldes.

Tah-hathek

I virkeligheden betyder "alt held kan tages væk ", Dette er en anden sjov sætning, som primært ældre mænd bruger i irakisk arabisk, men forstås næsten overalt ellers. Denne sætning bruges i hovedsageligt passive aggressive situationer, når du i stedet for at argumentere tilbage eller beskæftige dig med nogen irriterende, vil du blot ønske, at alt deres held er væk.

Ulykke på vejen | © alex yosifov / Flickr

Tozz Feek

Bogstavelig talt betyder "skrue dig", dette er et stærkt arabisk sværord, der kommer lige til det punkt. Selv om det måske ikke er så almindeligt anvendt som nogle andre svære ord på grund af, hvor vulgært det lyder, er det stadig et af de arabiske ord, der er ekstremt grafiske og kun anvendes af de mest fornemme.

Telhas Teeze

Den engelske oversættelse betyder i det væsentlige "kysse min røv", dette ord bruges i næsten samme sammenhæng som den engelske; når du er ligeglad med hvad den anden person tænker på dig og du vil fortælle dem at gå væk. Dette ord er lidt mere vulgært på arabisk på grund af, hvor grafisk det kan få, så det er ikke så almindeligt anvendt, men når det er, bliver det lige til det punkt.

El'an Abook

Denne sætning betyder "må din far være forbandet", og er nok en af ​​de mest fornærmende måder at få nogen til at kæmpe med. Da faderen sædvanligvis er brødvinderen i en traditionel arabisk familie, ved at forbande faderen, dømmer du i grunden hele familien ... god fornærmelse, right?

Abu Reiha

Bogstaveligt betyder "far til stinkende dufte", det er en fornærmelse, der betyder, at nogen lugter (eller virker) ubehagelig. Araber, der elsker alle ting, der parfumeres og hævdes, som at fornærme hinanden ved et af de værste krav: at du lugter dårligt!

Far af alle dårlige lugte! | © Jayme del Rosario / Flickr