Portugisiske Popsange, Der Hjælper Dig Med At Lære Portugisisk
Jorge Ben Jor - Mas que Nada
Jorge Ben Jor er den oprindelige kunstner bag Mas que Nada . Denne sang er blevet gentaget af flere kunstnere, herunder The Black Eyed Peas. Med sin livlige rytmiske takt og referencer til samba, omfatter den Brasiliens ånd og sjæl. Det er en god sang for begyndere at lære den nuværende simple tid, såvel som nogle populære udtryk - som legal ', hvilket betyder dejligt eller coolt - og til udtale, som Ben Jor synger relativt langsomt og tydeligt . Selv om det som en ikonisk brasiliansk sang er det godt for alle portugisiske elever på ethvert niveau at forstå nogle af Brasiliens kultur.
MC G15 - Deu Onda (Kondzilla)
Dette var sangen, der overtog de populære partier i Brasilien i slutningen af 2016 og i begyndelsen af 2017. Det var især populært i Rio de Janeiro, hvor det kunne høres næsten hver dag på boder på gaderne eller blive sprængt ud af biler, der kører gennem byen. Deu Onda er en brasiliansk funk sang, der er blevet Rio's nyeste symbolske musikgenre, der medfører en dans og modekultur. Det er en god sang for mere avancerede elever at lære regional slang som ' deu onda' ('jeg vil have dig') og ' mozão' (en kærlig betegnelse for kæreste / kæreste)
Tribalistas - Ja Sei Namorar
De tre brasilianske musikstjerner - Arnaldo Antunes, Marisa Monte og Carlinhos Brown - slog sig sammen for at skabe de kortlivede men meget populære Tribalistas. Deres samarbejde producerede Ja Sei Namorar , som blev godt modtaget i Brasilien og senere brugt i FIFA Football 2004 videospil. Det er en god sang at lære nutidens tid - så ideel for begyndere - samt udvidelse af hverdagens ordforråd som namorar (for at gå ud med) og beijar (for at kysse).
Chico Buarque - Construção
Chico Buarque var engang Brasiliens største hjertebank og hans sang Construção betragtes som en af hans bedste værker med hensyn til popularitet. Den fængende rytme gør det overbevisende, ligesom Buarques glatte, behagelige stemme. Denne sang er fantastisk til mellemliggende eller avancerede elever i portugisisk, da han bruger en masse betingede tider, hvilket hjælper med at praktisere denne konstruktion. Han begynder sangen med " Amou daquela vez como se fosse a úlima, Beijou sua mulher como se fosse a última ", som oversætter til "Du elskede den tid som om det var din sidste, du kysset din pige som om det var sidste gang. "Salvador Sobral - Amar pelos Dois
Mange har måske allerede hørt om Salvador Sobral som vinder af Eurovision 2017 med sangen
Amar pelos Dois . Det var første gang Portugal havde vundet siden showet startede i 1964, og han var også den højeste scoringsvinder nogensinde på Eurovision med i alt 758 point. Hans sang Amar pelos Dois er en god sang til at forstå fremtidige supplerende udtryk med sangtekster som " Se om dia alguém perguntar por mim, Diz que vivi para te amar" dag spørger nogen mig, siger, at jeg levede at elske dig "). Det fremhæver også nogle interessante regionale forskelle, som f.eks. Brugen af teu ('din' eller 'deres'), som er almindelig i Portugal, mens det i Brasilien er almindeligt at bruge seu. Dette er imidlertid ikke en regel - mange steder i Brasilien bruger teu , og det er normalt i Rio de Janeiro, for eksempel at høre en blanding af begge. Diogo Piçarra - Tu e Eu
Diogo Piçarra vinder den femte sæson af den portugisiske version af
Pop Idol i 2012. Hans sang Tu e Eu er fantastisk til mellemliggende elever for bedre at forstå fremtiden, med tekster som " Se en idade não perdoar", E quando não me ouvires cantar ", som oversætter til" Hvis alder ikke tilgive, og når du ikke Jeg hører mig ikke synge. Det fremhæver også regionale variationer igen. Det er almindeligt i Portugal at bruge pronomen tu for 'dig' og at konjugere verbet i overensstemmelse hermed - f.eks. 'Du tror', tu pensas - mens det i Brasilien er sædvanlig at bruge você (som også betyder 'dig'), eller mange steder bruger tu men konjugere verbet som om det var você tænker ', Raquel Tavares - Meu Amor de Longe Raquel Tavares blev født i Lissabon og besluttede at forfølge sin musikkarriere tidligt med poetiske, udtryksfulde sange. Hendes sang Meu Amor de Longe
er en romantisk hit og fantastisk til portugisiske elever, der ønsker at øve fortid og øge deres beskrivende ordforråd. Sangen indeholder ord som "
Tudo et tempo passa, não há nada a perder", Meu de longe voltou, Só para me ver ", som oversætter til" Alt i tid passerer , der er intet at tabe, min kærlighed er langt fra tilbage, bare for at se mig ".





