15 Jamaican Patois Sætninger At Vide

Jamaican Patois, er udtryksfuld, farverig og ofte forvirrende . Det jamaicanske sprog er stort set et afledt af spansk, engelsk og afrikansk indflydelse på landet gennem sin koloniale historie. Selvom det officielle sprog i Jamaica er engelsk, taler mange jamaicaner Patois i afslappet hverdags samtale. Her er 15 jamaicanske Patois sætninger til at kende og bruge på dit næste besøg i Jamaica.

'Small Up Yuhself'

Et nyttigt udtryk for at vide, når du bruger overfyldte busser eller taxier; Small up yuhself betyder ret bogstaveligt talt at gøre noget værelse.

Jamaican folk venter på bussen © Gabi Luka / Shutterstock

'Mi Soon Come'

Dette jamaicanske udtryk betyder bogstaveligt: ​​Jeg kommer lige der. Men hvis du bliver fortalt mig snart, lad dig ikke narre. Øen tid er meget langsommere end resten af ​​verden, og dette udtryk bør fortolkes som noget fra nogle få timer til et par dage.

'Weh yuh ah seh'

Bogstaveligt oversat som 'hvad siger du' , men betyder faktisk 'hvordan har du det'? For eksempel: Weh yuh a seh? Mi deh prøv at kalde yuh betyder, 'Hvordan har du det? Jeg har forsøgt at ringe til dig. '

Jamaican man | © Craig F Scott / Shutterstock

'Inna di morrows'

Brugt når man siger farvel. Den bogstavelige oversættelse ville være 'I morgenen', hvilket betyder 'se dig senere'.

'Duppy Conqueror'

Bob Marley sang om dem i Duppy Conqueror og Ian Fleming nævner dem i Live and Let Die. I et land, hvor overtro regerer om dagen, og duppier (spiritus) hjemsøger om natten, er religion mere end blot at sige dine bønner, før du går i seng i Jamaica. Dette udtryk indebærer en frygtløs person at overvinde forhindringer og vanskeligheder. Den bogstavelige oversættelse er 'spøgelse erobrer'.

Koloniale kirke i Jamaica | © KKulikov / Shutterstock

'Mash up'

Denne sætning betyder skade eller ødelæggelse. For eksempel betyder Mi mash up mi fone "Jeg har brudt min telefon". Dette er et populært udtryk, og selv vejskiltene vil råde drivere til at mash up yuh bremser. Betydning langsomt.

'Bless Up'

Religion paprika alle aspekter af jamaicansk liv og ønsker folk en god dag er ofte gjort ved at bruge udtrykket velsignelse. Velsignelser kan også bruges.

'Wah Gwaan'

Dette er nok den mest velkendte jamaicanske hilsen og blev endda brugt af amerikanske præsident Barack Obama under hans indledende besøg i Jamaica. Wah Gwaan er en afslappet hilsen for at høre, hvordan nogen er eller hvad der sker.

'Mi deh yah, yuh know'

Imprimere lokalbefolkningen med denne praktiske sætning, som ofte bruges som svar på Wah Gwaan. Hemmeligheden er i udtalen og tricket er at sige det hurtigt - næsten som et ord. Mens den bogstavelige oversættelse er 'Jeg er her', er den implicitte betydning 'alt er ok' eller 'jeg har det godt'.

'Guzumba'

Guzumba betyder Obeah, som ligner Haitis Voodoo og er praksis med sort magi. Obeah-mænd kan stadig findes at praktisere dette ulovlige håndværk i Jamaica. En Obeah-mand kan kaste eller bryde en stave, gå ind i en shamanisk trance eller det siges, endda bringe nogen tilbage fra de døde.

Street performers i Falmouth, Jamaica | © Ozphotoguy / Shutterstock

'Lickkle mere'

Betydning se 'dig senere' eller 'farvel'. For eksempel, jeg kan se dig joh likkle mere den - jeg ses senere da.

Jamaican kvinde i St Ann, Jamaica | © Yevgen Belich / Shutterstock

'John-crow, yuh waan flap en fløj'

John Crow er en jamaicansk fugl, der almindeligvis er kendt overalt i Nordamerika som kalkun buzzard. Udtrykket yuh waan klapper en fløj, uden tvivl kendt for dancehall aficionados, er et udtryk der bruges til at spørge en pige at danse.

'Chaka-Chaka'

Hvis noget er chaka-chaka betyder det dårlig kvalitet, uorganiseret og rodet.

'Raggamuffin'

Dette er et udtryk, der bruges til at beskrive en streetwise, hård fyr. Det er også en slags musik, der normalt forkortes som ragga og er en undergenre af dancehall musik og reggae.

'Kick Up Rumpus'

At skubbe rumpus betyder at have en urolig god tid. Det var også titlen på en hit 1985 sang af Colourman og Jackie Knockshot.