15 Nigerianske Pidgin Engelske Sætninger Du Behøver At Vide

Pidgin er et engelskbaseret kreolsk sprog og Nigerias ægte lingua franca. Engelsk kan være det officielle sprog, men jo lavere ned i den samfundsøkonomiske skala, du går, bliver folkets forståelse af det faldende. Der er godt 250 andre lokale sprog, den mest almindelige er Yoruba, Igbo og Hausa. Pidgin udviklet til at hjælpe kommunikation mellem mennesker fra forskellige dele af landet og også mellem lokale og europæere.

Tre almindelige ord

Tre ord, der ofte forekommer i pidgin er na, dey og wétin . Na og dey er ordet "være" og wétin betyder 'hvad'. Det er så simpelt som det, men du kommer meget på tværs af dem.

I den nigerianske hovedstad Abuja - en del af det muslimske flertal nord | © Mark Fischer / Flickr

Hvor langt er det?

Denne fælles hilsen betyder 'Hvordan er alt?' . En markør for kameratskab mellem nigerianere, det er en simpel, uformel hilsen, der bedst bruges med folk du kender godt eller i afslappede omgivelser. Verbet i slutningen er ofte faldet, så pas på: hvis nogen spørger dig Hvor langt? , henviser de ikke til din rejse for at møde dem.

Hvad er det? /Hvad sker der?' Dette er en anden meget uformel hilsen - en til at prøve med en taxachauffør eller en sælger på markedet f.eks. Hvis noget, er dette endnu mere uformelt end

hvor langt. Det kan også bruges aggressivt i den forstand til 'hvad er dit problem?'. At droppe dey og spørge nogen wétin er kun en god måde at fortælle dem om at tage afsted. Sæt det op med dit bedste scowl. Hvad er det?

Dette betyder simpelthen 'Hvad er dette?'. Prøv det, når du handler på et marked, hvis du støder på en ukendt genstand.

Du hører ikke ord

'

Du lytter ikke'. Du kan muligvis høre dette midt i en spændende session eller en anden udveksling, og det angiver frustration fra højttalerens side. Dette ville være et godt punkt at pause og ændre tack. Taxa farver i Lagos | © satanoid / Flickr

Sabi

En korruption af den portugisiske verb

saber . Nogle latin-rod pidgin ord kommer fra kontakt med portugisiske slavehandlere, der var aktive på den vestafrikanske kyst længe før briterne ankom. Navnet på Nigerias største og mest kendte by, Lagos, er en anden arv af tidlig kontakt med portugisiske. Sabi betyder 'at vide' eller 'at forstå', afhængigt af konteksten. Eksempelvis vil Du sabi pidgin? ' være nogen, der spørger, om du forstår pidgin, som du kan svare på:' Ja, jeg er . Er

For at udvide ovenstående sætning betyder

am i Pidgin 'det', så Ja, jeg hedder betyder 'Ja jeg forstår / kender / tal det' . Una

Dette er et andet almindeligt ord og betyder 'dig' eller 'din', afhængigt af kontekst (men altid et flertal). For eksempel

Una de går i skole? , betyder 'Skal du i skole?'. Det kan også betyde 'Skal du i skole?' og ville blive brugt til at adressere to eller flere børn. Makoko Flydende Skole, Lagos, set her stadig under opførelse | © Forgemind ArchiMedia / Flickr

Oya

Der er ikke en direkte oversættelse til engelsk. Det fungerer som et opfordring til handling og kan, afhængigt af kontekst, betyde 'komme på' eller 'skynd dig', svarende til

vamos på spansk eller schnell på tysk. Det kan også bruges til at kjole; oya na kan betyde noget som "genoverveje". Abeg

Denne betyder "venligst" og bruges nogle gange med

na som i abeg na. Abeg , kan også bruges til at udtrykke utroskab. For eksempel, hvis du var engageret i en god gammel spændende session, og den erhvervsdrivende giver dig en latterlig pris, kan du lade dem vide, hvor latterligt du finder prisen ved at udbryde, Wahala This en betyder 'problemer', ligner den måde, ordet

bacchanal

bruges i Caribien. Det kan også henvise til stress. Lekki Beach, Lagos - et sted at komme væk fra livets wahala | © Ian Cochrane / Flickr Commot / Vamoose

Commot er en ellision af ordene kommer ud og er vant til at betyde "forlade" eller "gå tabt" igen afhængigt af konteksten

.

For at styrke punktet (når du forsøger at slippe af med en person) kan du tilføje en abeg (før) og / eller jaré (efter) for at styrke effekten og sige: abeg commot jaré! Vamoose , den mindre almindelige variant, er en anden afledning fra portugisisk. Nawa oh! Dette er et udtryk for overraskelse, der ligner 'wow'. 'Oh' slutningen er en slags konversationskryds, der bliver føjet til masser af ord og sætninger for at lægge vægt på.