De Smukkeste Ord I Det Walisiske Sprog
Wales 'kultur er blevet formet af sin tradition for deling af poesi, sang og magifyldte fortællinger med mund til mund, så det følger heraf, at dets sprog er fyldt med smukke, syngende sangord. Her er vores valg ...
Gwdihŵ
Ugle. Dette ord udtales godt ee-hoo, betaler fuldkommen hyldest til støjuglene.
Owl © Steve Wellock / Flickr
Pili-Pala
Butterfly. I lighed med ovenstående gør pila-pala dig til at tænke på lysfladrende vinger. Du siger det pill-ee pall-ah.
Butterfly © Terry Hughes / Flickr
Nefoedd
Himmel / himlen / lykke. Udtales 'NEH-foy-thuh'. De to bogstav 'Ds' sammen er noget, du vil se meget med walisiske ord. De udtales som du vil sige 'th' 'der'.
Rosa Celeste: Dante og Beatrice stirrer på den højeste himmel af Gustave Doré © WikiCommons
Wilber
Et sødt ord hjulskov.
Trillebør © Nadine Doerle / Pixabay
Ling di long
Lackadaisical, som betyder: 'Manglende begejstring og beslutsomhed; uforsigtigt doven '. Ling di long er stavet phonetically, og lyden af den indkapsler poetisk følelsen af synlighed.
Hiraeth
Dette populære ord og koncept har ingen direkte engelsk oversættelse. Det beskriver 'en længsel, længsel, nostalgi, wistfulness eller et alvorligt ønske om fortiden Wales'. Eller rettere for dit hjemland. For ikke at forveksle med hjemløshed refererer det til din forbindelse til dit hjemland, når du er væk.
Welsh flag © terimakasih0 / Pixabay
Cynefin
Cynefin har ingen direkte engelsk oversættelse. Det kan løst oversættes som "habitat", men som kunstner Kyffin Williams forklarede, er det mere sløvt end det. Han sagde: 'Det beskriver et forhold: din fødselssted og din opdragelse, det miljø, du bor i, og som du naturligt akklimatiseres med.' (Sinclair 1998).
Pendwmpian
Til døsning.
Dozing cat © Ranya / Pixabay
Cwtch
Også stavet 'cwtsch', dette populære ord blev stemt som nationens favorit i 2007 og er et af de mest velkendte walisiske ord blandt ikke-walisisktalende folk. Det har to betydninger: et skab / cubbyhole eller (og det er den oversættelse de fleste ved) en kram / knus. Virkelig er der ingen direkte engelsk oversættelse, ordet cuddle viser ikke helt kærlighed til en cwtch. Brug af ordet er tidligere betydning - et lukket rum for sikkert at gemme noget - som en anelse kan vi forstå det som at give nogen et sikkert sted i dine arme.
Calennig
En gave givet til det nye år. Hvad en god ide.
Lær mere om det walisiske sprog her.